ORIOL ESPINAL { archivo }

Los rapsodas de la Torre de Babel

Oriol Espinal

§ Composición, 2015

music-rapsodas-home

Los rapsodas de la torre de Babel recitando el poema «La pureza de tu sonrisa»

Los rapsodas de la torre de Babel recitando el poema «La pureza de tu sonrisa» es una obra inscrita en la tradición de la música concreta, en la que exploro los límites del lenguaje desde perspectivas acústicas y estructurales. El punto de partida es mi poema La pureza de tu sonrisa, compuesto mentalmente, bajo el sol de agosto, mientras ascendía por un camino escarpado del Cabo de Gata. Estructurado en siete estrofas, el poema evoca mi ascenso a través de una escala cromática que transita desde el negro primordial hasta la pureza del blanco. Titulé el poema La pureza de tu sonrisa, tomando el último verso de la estrofa séptima, y lo incluí en mi libro Periferias (Muerte). Al año siguiente, transformé el texto en dos estudios de música concreta que presenté, junto a piezas fotográficas y escultóricas, en una exposición individual celebrada en el molino de Fernán Pérez (Almería), lugar donde había terminado de componer el poema un año atrás.

Para la realización del primer estudio, traduje el poema mediante inteligencia artificial a 64 idiomas utilizando un sistema automático disponible en 2015. A partir de estos archivos sonoros y empleando un software de procesamiento de audio, compuse una pieza donde la recitación inicial del poema se presenta clara y reconocible, pero que progresivamente deriva hacia una textura acústica caótica. Cada estrofa y color corresponde a una capa adicional en este entramado vocal, intensificando gradualmente la densidad fonética hasta alcanzar un punto de saturación.

Este desarrollo remite al mito de la Torre de Babel, donde la acumulación lingüística provoca inevitablemente la fragmentación y colapso del significado. La composición ilustra dicho fenómeno al convertir el poema en un conglomerado vocal en el que las palabras, despojadas de su función comunicativa, se transforman en fenómenos estrictamente acústicos.

El segundo estudio parte de la masa sonora resultante del primero, sometida a un tratamiento de expansión temporal. Aquí las voces, ya carentes de su naturaleza lingüística original, se transforman en un continuum armónico que evoca el canto coral o las resonancias del órgano. Esta dilatación se ve puntualmente contrastada con breves segmentos comprimidos del primer estudio, acelerando al extremo el material sonoro. La alternancia entre dilatación y condensación crea un juego dinámico donde el lenguaje oscila entre su existencia como signo reconocible y su disolución en puro ruido.

Esta pieza encuentra paralelismos en experimentaciones musicales del siglo XX, en particular con obras como Volumina y Atmosphères de György Ligeti, así como con la música electroacústica explorada por Karlheinz Stockhausen en Gesang der Jünglinge. No obstante, su singularidad reside en utilizar la poesía como núcleo conceptual y transformarla en un dispositivo acústico expansivo.

Al situar mi poema en este contexto, Los rapsodas de la torre de Babel propone una reflexión sobre los límites del lenguaje y su capacidad para trascender la significación convencional. En su culminación, el lenguaje colapsa en una acumulación sonora que, privada ya de estructura semántica, se presenta ante el espectador como un paisaje acústico, tan hipnótico como inaudito. La obra propone así un recorrido donde la palabra se despliega, fragmenta y, finalmente, se convierte en una experiencia sensorial pura, un espacio de convergencia donde poesía, música y sonido exploran conjuntamente lo inefable.